vendredi 21 février 2014

Etymojolie : Demoiselle [appelez-moi Madame]


Origine : Mot-valise, issu de dame et de oiselle.

Dame, substantif féminin, issu du latin classique dominam "épouse du dominus", "maîtresse", "suzeraine". Au Moyen-âge, dame prend le sens de "femme noble, épouse du seigneur", et, par extension "femme aimée, à qui l'amant se soumet". Plus généralement, la dame est "celle qui détient un droit de souveraineté", que ce soit sur un territoire, un fief, ou sur le cœur d'un homme.

Oiselle, substantif féminin. "Femelle de l'oiseau". 

Oiseau, substantif masculin. Originellement oiseu(x). S'écrit aujourd'hui avec -eau par plaisanterie des copistes tentés par l'idée de créer une triphtongue vocalique, la langue française ne comportant pas assez de voyelles à leur goût.  

Oiseux, refait plus tard en oisif, par contamination de oiseux et de voisdie - histoire qu'on choisit de ne pas développer -, du fait de la trop grande diversité des sens que prenait oiseux, selon les contextes. Issu du latin classique otiosus : "qui n'est pris par aucune affaire", lui-même issu de otius : "loisir, absence d'obligation".

Oiseux, substantif masculin avec terminaison en eux, eaux, ou if selon la fantaisie des moines copistes. Signifie d'abord "chose inutile, parole vaine", par généralisation, oiseux devient l'équivalent d'"oisiveté" et de "paresse", puis s'applique plus précisément à une personne ou à un animal : "personne qui ne fait rien, qui vit dans l'inaction et la paresse" ou, quand il s'agit d'un animal : "animal peu productif, qui ne sert à rien". Par glissement de sens, oise(a)ux désigne l'oiseau actuel, considéré comme l'animal inutile par excellence, à cause des pépiements du matin et de la petitesse des pattes. 

Du fait que le substantif a souvent été employé comme adjectif, on réserve oisif, qui supplante peu à peu oiseux, à la qualification de l'être humain avec le sens de "qui ne fait rien, qui vit de l'inaction et de la paresse", tandis que oiseau, employé plus fréquemment comme substantif, finit par ne plus signifier que l'animal que l'on sait. L'adjectif oiseux, quant à lui, de moins en moins usité à cause de sa proximité phonographique avec oiseau(x), est aujourd'hui un mot vieilli servant à qualifier quelqu'un "qui, par goût ou par habitude, ne fait rien ou ne fait que des riens".

Ainsi une demoiselle (damoisele en ancien français), contraction de dame oisel(l)e, peut-être décrite comme une de ces petites femmes un peu nobles, pépiantes et emplumées, particulièrement inutiles, qui peuplent les romans de chevalerie et du XVIIème siècle sous le nom de précieuses. La preuve en est qu'Anatole France emploie dans Crime de Sylvestre Bonnard en 1881 le mot oiselle pour désigner une "fille sotte" : "je n'en crois plus rien depuis que c'est l'avis d'une oiselle", et que le masculin de damoisele en langue médiévale est damoiseau, sorti d'usage au XVIIème siècle, pour les raisons qu'on imagine.




Dessins : Sandrine Lemoult

Sources : 
Trésor de la langue française
Le vocabulaire d'ancien français, Laurence Hélix